För att kunna få arbete som EU-tolk ställs det ett antal strikta krav som alla måste uppfyllas. Ett av kraven är att man har svenska språket som sitt modersmål.
Man måste också kunna minst två andra språk.
Att arbeta som tolk eller översättare inom EU:s institutioner ger ofta en väsentligt högre lön än jämförbara löner i Sverige.
Hitta rätt utbildning!
Fyll i intresseformuläret. Vi hjälper dig att hitta utbildningar som leder till detta yrke.
Utbildning
Rekommenderad grundläggande utbildning är gymnasiets Humanistiska programmet eller International Baccalaureate Diploma.
Att tänka på
Du som deltar i samtal som tolkas bör prata i normal samtalstakt. Viktigt att komma ihåg är att inte ställa frågor till tolken, detta för att tolken är inte en part i samtalet. Tolkens uppgift är att översätta och förmedla det som sägs mellan de deltagande samtalsparter.
Visste du att...?
... om man uttalar "Elefant Shoes" ser det ut som om man säger "I love you".
Länktips
- ilcompetition.se - språk- och kulturtävling i moderna språk och svenska
- Europeiska språkdagen
- Auktoriserade Språkutbildares Riksorganisation (ASR)
- Arbeta som frilanstolk för EU
- gymnasieguiden.se - om meritpoäng
- europaeischer-referenzrahmen.de - Gemensamt Europeiskt Språkpass
- gymnasieguiden.se - Voxgym - en EU-ambassadörsskola
- European Youth Parliament
- fragasyv.se - Ovanliga språk på gymnasieskolor
- Tolk- och översättarinstitutet
- Svenskt översättarlexikon
Jag hjälper dig att hitta en
utbildning som leder till detta jobb!
Till formuläret