På denna webbsida använder vi Cookies (Kakor) för att du skall få ut mesta möjliga av ditt besök på sidan.
Genom att använda webbsidan godkänner du användningen av Cookies, som beskrivs i vår Integritetspolicy Ok

Översättare

Översättare

Som översättare arbetar du med att översätta skriven text eller tal (exempelvis på film) från ett språk till ett annat. Det kan vara facktexter, informationsmaterial eller skönlitterära texter. Du översätter i de allra flesta fall från ett eller flera främmande språk till ditt förstaspråk eller till ditt modersmål. Om du arbetar med marknadsföring och kommunikation anpassar du budskapet, vilket innebär att översättningen blir friare än vid vanlig översättning. 

Översättare kan grovt delas upp i två kategorier, facköversättare och litterära översättare. Förutom att behärska ett eller flera främmande språk är översättare ofta specialiserade inom ett specifikt ämnesområde.

Facköversättare - översätter nästan alla olika typer av text utom skönlitterära texter. Oftast välinsatta i ett eller ett fåtal olika fackområden som exempelvis teknik, ekonomi eller medicin.

Skönlitterär översättare - översätter litterära texter av olika slag, men kan även översätta facktexter inom framför allt det allmänlitterära området.

Film- & TV-översättare - översätter talet i filmer, TV-program och nyhetsinslag till undertexter eller till speakermanus.

För att bli en auktoriserad översättare måste du ha genomgått ett prov som ger rätt att översätta och legitimera officiella dokument som exempelvis vigselbevis, födelseattester och andra juridiska handlingar. För att bli en bra översättare behöver du även vara allmänbildad samt en skicklig skribent och stilist på det språk du översätter till. 

Utbildning

Universitetsutbildningarna berättigar inte till auktorisation som översättare. För att bli auktoriserad översättare, krävs att du uppfyller vissa krav och klarar de prov som Kammarkollegiet håller. Proven hålls vanligtvis varje vår och höst, men inte alltid för alla språk. Se gärna info om Kandidatprogram i språk och översättningTÖI, Tolk- & översättarinstitutet

Visste du att... ?

Boken "Mästaren och Margarita" av Mikhail Bulgakov, skriven mellan 1928 och 1940, anses vara världens första Fantasy-bok.

Länktips

Visa mer
Visa mindre

MINA ÅSIKTER OM DETTA YRKE

Jobbar du inom detta yrke och tycker att något saknas eller inte stämmer i vår beskrivning?
Fyll i formuläret så lyssnar vi gärna på dina åsikter.